I often heard or read the expression waliden, for example in Songs, but i don’ t find anything about IT
in the in the dictionary.
I ni ce, @elbe1!
Out of context, I can’t be 100% sure, but I think you might be looking at waliden which breaks down like this: wali-den. The first element, wali-, is a kind of prefix that can be placed before any noun to mean something like “the X of someone else”.
For instance:
walikan
“the language of another/somebody else” → ‘a foreign language’
Or:
waliden
“somebody else’s child”
Hope that helps!
I ni ce, Coleman!
Yes, i think IT makes Sense. I read IT in the Lyrics of a Song from Amadou Bagayoko and Mariam Doumbia
I ni ce, thanks a Lot
Martina
1 Like
Nba
PS - Share a link to the song as well if you have it!