Hello all:
My Kora teacher Saikou Jobarteh explained the origin of the Kora to us in Mandingo while our translator translated to English.
Saikou said that the Kora was also called Korying Bato, or the place where people sit. Does anyone know this term, what it means, and if I spelled it correctly?
Thanks,
Lisa
worship. Ex: Ala bato beteyaata (âWorshipping God is goodâ)
waiting for someone or welcoming someone (normally, a VIP). Ex: Bato meeta baake ('The waiting has been long) or Bii Miami moolu ka Joe Biden Batu (âThe people of Miami are welcoming President Biden todayâ)
The calabash of the kora itself, is called âBatoâ. People used to use it as containers for alcohol or, water or even keep the seeds inside until the rainy seasons come
âKa Korinâ means to âgather, to meetâ (generally in a circle). It may have other meanings. For example, the person in charge of gathering the soldiers together during the reign of Jankein Wali (Kabu or Gabu empired) was titled âKooriĆoâ.
To conclude, I would explain the expression âkorin batoâ by the âinstrument which gathers people togetherâ.
That was my contribution. I now serve as a News Assistant for the New York Times, covering West and Central Africa.
I ni ce, @Lisa ! Thanks for posting our first question about Mandinka/Mandingo
This Western variety of Manding is a bit outside of my wheelhouse; I have never formally studied it or traveled to any of the areas where it is spoken in the Gambia, Senegal, Guinea-Bissau, Sierra Leone or Liberia, so I canât comment on the correct spelling or the particular meanings that might be different from the Eastern varieties of Bambara, Jula or Maninka (of Guinea).
The one thing that jumped out and which @Kamaradeni nicely gestured towards is the verb in Bambara/Jula/Maninka which means âcircleâ: koori.
On spelling, itâs worth noting that Mandinka words often use Ć at end of words and this might be the more official spelling than korying. In Senegal, it might be spelled korinÌ, but I am not sure. Besides some academic linguists, the best person that I know of to ask about this would be the user âMandinkalanguageâ on Instagram. Maybe try reaching out to them and then post any additional information here? Or who knows, maybe theyâll join the Forum
Thank you Fadiga: the word bato is an interesting one- I see it can mean all of the things we have mentioned. In English, I might say it means a contained space, or a container, like a belly or a calabash.
Regarding bato homonyms in Mandinka, it is worth noting that the equivalents in Bambara/Jula/Maninka are actually written and pronounced as different words:
kâaÌ bato: to worship something
bara: container (bata-o â bato in Mandinka; this is because of the use of the -o as part of definite/indefinite in nouns; this historical âmorphemeâ is mostly absent from Bambara/Jula/Maninka, except in tone. The correspondence between R and T is well attested between the varieties.)
As I previously wrote, the word can have different meanings: " koriĆo" for the one in charge of gathering soldiers at anytime. Have a read about Djankein Waly in the Gabou/ Kabou kingdom (Guinea Bissau).