Kɛmɛsarada | Percentage

I think I read the word in a book somewhere… I’d never actually used it until this week. I was talking to a Malian and needed to say there was a 1% chance of something happening and I said “kɛmɛsarada kelen” … I paused and asked if it made sense since I’d never used or heard the word in speech and the person I was speaking to said yes and that it’s a pretty commonplace word.

1 Like

I ni ce! Yes, it’s common (1,565 times in Bambara Reference Corpus) and appears in other dictionaries such as Bamadaba. Good to have it noted here! :slight_smile:

Thanks, Coleman! South Africa is having an energy crisis and we’re having rolling blackouts constantly, and last night I was able to happily pass the time in the dark reading through the forum. I wanted to ask if you know the etymology for “kemesarada” — is it just “to break up one hundred”?

It’s a compound noun. Roughly:

kɛmɛ-sara-da

hundred-portion-put