Jazz ɲanajɛ | Headline Challenge!

RFI Mandenkan ko:

(Source)

:backhand_index_pointing_right: Your challenge:

  • Find and correct any spelling mistakes
  • Translate the headline!

You can hide your submission by adding a “spoiler blur” around your text.


I will give feedback and/or post the answer before the challenge closes :slight_smile:

1 Like

No one answered :sob: À kɛra di? @Serge @Bettina @malikdiallo @Caroline @marija :face_holding_back_tears:

For those that are curious, here’s my correction and translation:

SENEGAL : Jazz ɲanajɛba ɲɛnajɛba kuncɛra Saint-Louis mara la karidon

“SENEGAL: The big jazz festival in the Saint-Louis region wrapped up on Sunday”

1 Like

Hakɛtɔ! I was discouraged as I only understood the last word but your translation makes sense. So kuncɛ means to wrap up? Couldn’t find it in the dictionary!

1 Like

Sorry that it discouraged you :wink: Headlines often use vocabulary that you might not recognize from day-to-day speaking.

For kuncɛ, yes it can mean “to conclude sth” or “to wrap sth up” etc.

Not all words are in the AKT dictionary. You can also check other dictionaries like Bamadaba if you want. It’s less wieldy (in my humble opinion :upside_down_face:), but it’s more comprehensive. I’m always on the fence about when to add new words to the AKT dictionary since originally it was meant to be a pocket dictionary of the most frequent and useful words, etc.

1 Like

This topic was automatically closed 3 days after the last reply. New replies are no longer allowed.