Danama | trustworthy person

I think the word for “trustworthy” is ‘nbendia’ like in this really cool song https://youtu.be/-sMl4THfyyU?si=ZmIPdzd2alCUAvBF but I was wondering how you would spell it and use it?

I ni ce @Chouquette ! Thanks for posting.

Where are you getting the translation “trustworthy” from? I don’t think it applies to the word “nbendia”.

I had a look and see that the song is from an album called “Danama”, which is translated as ‘digne de confiancein this article.

This album title looks like it is likely “Dannamaa”, which can be broken down like this:

da-n-na-maa
lay.down-me-upon-person

‘a trustyworthy person’

This noun is built form the verb da/la and its use with the postpositition la to express the idea of believing or trusting something:

ka da fɛn na

‘to trust/believe sth’
Lit. “to lay.down upon sth”

PS - I would add that I think that “Nbendiya” is actually “N bɛ n diya” (Lit. “I please myself”, as in, “I take pleasure (in doing X)” or “I enjoy myself”

Oh that makes a lot of sense! I mixed these to titles up then when listening to the radio! Thanks for the clarification!

1 Like