RFI Mandenkan often uses cakɛda for ‘workplace’.
In some cases in English, it is more convenient to translate it as “organization” or “company”. For instance in this segment where they have a weekly interview with a particular person:
Dɔgɔkun hakilina-ɲuman: Amadou Alpha Bah, FABAST cakɛda ɲɛmaa, Mali la
‘Good idea of the week: Amadou Alpha Bah, the director of the FABAST organization in Mali’